HƯỚNG DẪN CÁCH NÓI KHÔNG CÓ GÌ TRONG TIẾNG NHẬT

Cập nhật ngày 23/08/2022 bởi mychi

Bài viết HƯỚNG DẪN CÁCH NÓI KHÔNG CÓ GÌ TRONG TIẾNG NHẬT thuộc chủ đề về Giải Đáp Thắc Mắt thời gian này đang được rất nhiều bạn quan tâm đúng không nào !! Hôm nay, Hãy cùng Viết Văn tìm hiểu HƯỚNG DẪN CÁCH NÓI KHÔNG CÓ GÌ TRONG TIẾNG NHẬT trong bài viết hôm nay nhé ! Các bạn đang xem nội dung về : “HƯỚNG DẪN CÁCH NÓI KHÔNG CÓ GÌ TRONG TIẾNG NHẬT”

Đánh giá về HƯỚNG DẪN CÁCH NÓI KHÔNG CÓ GÌ TRONG TIẾNG NHẬT


Xem nhanh
Hiện nay ở Nhật hầu như không sử dụng cụm từ「どういたしまして」nữa
Thay vào đó người Nhật sử dụng từ gì thì hôm nay mình sẽ giới thiệu, các bạn nhớ để sử dụng nhé ♪

★Mình sẽ giới thiệu đến các bạn tiếng Nhật cũng như về Nhật Bản tại kênh youtube này!
★Các video sẽ được đăng tải vào lúc 21h thứ 2, thứ 5, và thứ 7 hàng tuần!
・Thứ 2 và thứ 5 hàng tuần → Video về tiếng Nhật♪
・Thứ 7 hàng tuần → Video giới thiệu về văn hóa Nhật Bản, các địa điểm du lịch nổi tiếng, v.v♪
------------------------------------------------
★Nếu thấy video trên hay thì hãy nhấn like và đăng kí theo dõi kênh của mình nhé.
-YouTube Channel-
♢ Phiên bản tiếng Trung:
https://www.youtube.com/c/おかじokaji日文
♢Phiên bản tiếng Indonesia:
https://www.youtube.com/c/おかじokajiBahasaJepang
♢ Phiên bản tiếng Việt:
http://www.youtube.com/c/おかじokajiTiếngNhật
------------------------------------------------
★Và cũng đừng quên cập nhật thông tin ở trang mạng xã hội của mình nhé♪
♢Facebook→https://www.facebook.com/okaji10nihongo
♢Instagram→https://www.instagram.com/okaji10nihongo
♢Twitter →https://twitter.com/okaji10nihongo
------------------------------------------------
★Đề xuất ♪
♢PAPAKEN-family Cuộc sống ở Nhật :https://www.youtube.com/watch?v=Wz48sM4Cvto
♢aNcari Room :https://www.youtube.com/watch?v=aYBfWK05A4Q
♢Dũng Mori :https://www.youtube.com/watch?v=eZ4KRjCYZzM
♢日本語の森 :https://www.youtube.com/watch?v=ZAz6Li1YliE
♢Heni in Japan :https://www.youtube.com/watch?v=gp-YMmAi2Og
♢Samurai Chan official channel :https://www.youtube.com/watch?v=pHwJICZ7uGc
------------------------------------------------
★Nếu các bạn có mong muốn học hoặc biết thêm về nội dung gì xin hãy liên hệ qua email→[email protected]
(Email: Hãy gởi cho mình bằng tiếng Nhật hoặc tiếng Anh nhé.)
★Người dịch:ホタル
★音楽素材MusMus http://musmus.main.jp/

#TiếngNhật,#NhậtBản,#nihon,#nihongo,#okaji,#おかじ,#N3,#N4

Lịch sự là điều cơ bản trong văn hóa Nhật Bản. Trong một cuốn sách được viết bởi Tiến sĩ Inazo Nitobe vào năm 1899, ông nói rằng lịch sự phải là biểu hiện bên ngoài của sự đồng cảm đối với cảm xúc của người khác. Người Nhật luôn quan tâm đến cảm xúc của người khác, lòng trắc ẩn và họ luôn lịch sự trong bất kỳ tình huống nào.

Cùng Kiến Minh tìm hiểu người Nhật sẽ nói “ không có gì” trong trường hợp nào nha!

  • Cảm ơn tiếng Nhật

Thể hiện lòng biết ơn cũng là một cách ứng xử lịch sự. “Cảm ơn” và “Không có gì đâu” được dùng để ghi nhận nỗ lực và sự cố gắng của ai đó. Cảm ơn” – “ありがとう” trong tiếng Nhật được cho là lấy khoái cảm từ các nguyên tắc Phật giáo, trong đó mọi người phải luôn biết ơn. 

Tình huống thường nhật nhất mà bạn phải thể hiện sự cảm kích và biết ơn là khi bạn được nhận hoặc tặng quà. Tặng quà đóng vai trò rất lớn trong văn hóa của người Nhật, đó là lý do tại sao bạn nên thể hiện lòng biết ơn của mình một cách thích hợp vào từng thời điểm.

Để thể hiện sự cảm kích đối với những người bạn thân hoặc những người thân trong gia đình đã tặng quà cho bạn, bạn có khả năng cảm ơn họ một cách thông thường và tự nhiên nhất. “どうも”  là lời cảm ơn rút gọn của “ どうもありがとう ございます。Doumo Arigatou Gozaimasu”, hoặc “ありがとうhoặc ありがとうございます.

Khi dùng từ “どうも” bạn nên cẩn thận vì chỉ người lớn tuổi nói với người kém tuổi hơn mà thôi, nhưng không có nghĩa là bạn hoàn toàn không thể dùng từ này với những người tuổi tác lên cao hơn hoặc những người ở vị trí cao hơn. “どうもありがとうございます” có khả năng được nói khi ai đó đã dành cho bạn một đặc ân lớn hoặc khi bạn cảm thấy rất cảm kích với món quà mà mình nhận được.

Ở thì quá khứ, hãy nói “ありがとうございました” và “ありがとうございます” để cảm ơn ai đó nếu việc đó đã xảy ra trong quá khứ.

Khi nhận quà ở Nhật Bản, người ta không chỉ đơn giản nói mỗi lời cảm ơn để thể hiện sự trân trọng và biết ơn của họ. Dưới đây là một số cụm từ mà bạn có thể dùng:

  • 気遣(きけん)いいただきありがとうございます – Bạn đã không phiền mang cho tôi một món quà, cảm ơn bạn (trong những tình huống trang trọng).
  • こんなことしなくてもよかったのに! – Bạn không cần phải làm vậy đâu mà! (Trong các tình huống đời thường hơn)
  • Cách đáp lại cảm ơn tiếng Nhật

Ở đất nước lịch sự như Nhật Bản, việc được cảm ơn là điều hết sức bình thường. Khi ở trong tình huống này, câu trả lời cơ bản nhất là “どういたしまして” có nghĩa là “Không có gì đâu”. “どういたしまして” khi được dịch theo nghĩa đen có nghĩa là “Dù bạn đang cảm ơn tôi vì điều gì, nó không có gì to tát cả đâu”.

  • Trong các tình huống thông thường

Trong những tình huống thông thường, trong đó bạn là người đã tặng quà và được cảm ơn, có thường xuyên cách khác nhéu để đáp lại ngoài どういたしまして:

  • いえいえ- “Không, không, đừng cảm ơn tôi”
  • ()()ってくれて(うれ)しい – “Tôi rất vui vì bạn thích nó”
  • ()にしないで – “Đừng để ý quá làm gì”
  • “こちらこそ” “Người cảm ơn phải là tôi.” Câu này được dùng trong trường hợp bạn cũng muốn cảm ơn người đang cảm ơn bạn vì tình huống tương tự.
  • Trong các tình huống trang trọng

Khi bạn được cảm ơn hoặc khen ngợi bởi một người tuổi tác lên cao hơn hoặc cấp trên của bạn, bạn sẽ không bao giờ sử dụng Douitashimashite. Đây là những cụm từ bạn có thể dùng để thay thế.

Không có gì đâu

  • とんでもないです  
  • 恐縮(きょうしゅく)でございます

Tôi rất vui khi được trợ giúp / phục vụ

  • (おそ)()ります
  • (やく)()てて(なに)よりです
  • (ちから)になれて(さいわ)いです

Bạn có thể hoán đổi (なに)よりですvà (さいわ)いです ở cuối 2 câu trên hoặc thậm chí thay bằng từ 光栄(こうえい)です – đó là niềm vinh dự/niềm vui của tôi, để lịch sự hơn nữa.

  • Cảm ơn tiếng Nhật và cách đáp lại trong những tình huống nhất định

Vì có nhiều cách khác nhéu để nói “cảm ơn” và “không có gì” bằng tiếng Nhật, nên thường xuyên khi tình trạng này có khả năng gây nhầm lẫn. Trong tiếng Nhật, biết ơn và xin phép lỗi đôi khi lại giống nhau, Vì vậy hãy lưu ý xem lời nói và hành động của bạn đã ảnh hưởng đến những người xung quanh. Một ví dụ về tình trạng này để thể hiện lòng biết ơn bằng tiếng Nhật là “xin lỗi vì lòng tốt của bạn” cũng có khả năng coi như một lời cảm ơn.

 “(おそ)()ります” có nghĩa là “Bạn thực sự không cần phải làm như thế, tôi xin lỗi vì đã khiến bạn phải làm vậy” là cụm từ được sử dụng để nói lời cảm ơn khi bạn nói với khách hàng trong ngành dịch vụ. Cụm từ này là một cách rất lịch sự để thể hiện sự biết ơn với khách hàng.

Hãy luôn lưu ý ngữ cảnh bạn gặp phải và người bạn đang nói chuyện là ai để có thể sử dụng các từ cho phù hợp. Tùy thuộc vào tình huống, hoàn cảnh không phải lúc nào bạn chỉ nói “どういたしまして” cho “Không có gì đâu”.

Có một vài cụm từ có thể được dùng cụ thể khi làm việc, ví dụ “(つか)れさまです” , có nghĩa là “Bạn đã vất vả rồi”. Câu nói này được dùng để cảm ơn đồng nghiệp vì những nỗ lực của họ. Khi đồng nghiệp nói với bạn “お疲れさまです bạn nên trả lời bằng “お疲れさまです” để cảm ơn lại vì sự chăm chỉ, siêng năng của họ.

ごちそうさまでした” có nghĩa là “Cảm ơn bạn vì bữa ăn này” là cụm từ để cảm ơn ai đó đã chuẩn bị bữa ăn cho bạn hoặc chiêu đãi bạn một bữa ăn. Cụm từ này nên được nói sau bữa ăn. Nếu bạn là người chuẩn bị bữa ăn, thì bạn sẽ nói “粗末(そまつ)さまでした” có nghĩa là “Cũng không có gì to tát cả đâu”.

Sự lịch sự của người Nhật bắt nguồn từ chính ngôn ngữ của người Nhật. Bạn sẽ thường xuyên nghe thấy người Nhật nói “cảm ơn” và “tôi xin lỗi” cho cả những điều thật giản đơn. Thật thú vị khi nhận thấy sự cẩn trọng của người Nhật trong việc cảm ơn trong ở hoàn cảnh khác nhéu. Họ trân trọng mọi thứ ngay cả đối với những điều nhỏ nhất. Để chắc chắn rằng bạn cảm ơn và đáp lại đúng cách trong tiếng Nhật, điều quan trọng nhất là bạn phải bày tỏ sự cảm kích và biết ơn bằng cách thực sự chân thành khi nói. 

—————————————————————-

SỞ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TP. HỒ CHÍ MINH

TRUNG TÂM NHẬT NGỮ KIẾN MINH – Tiếng Nhật vì tương lai Việt.

(028) 62 868 898 – 0938 044 469 – 0938 844 469

Cơ sở chính: 1.03 Chung cư Linh Trung, số 8 đường 16, phường Linh Trung, Tp. Thủ Đức, Tp. Hồ Chí Minh

CS Bình Thạnh : 268 Nguyễn Gia Trí (D2 nối dài), phường 25, Quận Bình Thạnh (làm việc khung giờ 17:30 – 21:00; từ thứ 2 đến thứ 6)



Các câu hỏi về không có gì tiếng nhật là gì


Nếu có bắt kỳ câu hỏi thắc mắt nào vê không có gì tiếng nhật là gì hãy cho chúng mình biết nhé, mõi thắt mắt hay góp ý của các bạn sẽ giúp mình cải thiện hơn trong các bài sau nhé <3 Bài viết không có gì tiếng nhật là gì ! được mình và team xem xét cũng như tổng hợp từ nhiều nguồn. Nếu thấy bài viết không có gì tiếng nhật là gì Cực hay ! Hay thì hãy ủng hộ team Like hoặc share. Nếu thấy bài viết không có gì tiếng nhật là gì rât hay ! chưa hay, hoặc cần bổ sung. Bạn góp ý giúp mình nhé!!

Các Hình Ảnh Về không có gì tiếng nhật là gì


Các hình ảnh về không có gì tiếng nhật là gì đang được chúng mình Cập nhập. Nếu các bạn mong muốn đóng góp, Hãy gửi mail về hộp thư [email protected] Nếu có bất kỳ đóng góp hay liên hệ. Hãy Mail ngay cho tụi mình nhé

Tra cứu dữ liệu, về không có gì tiếng nhật là gì tại WikiPedia

Bạn có thể xem thêm nội dung về không có gì tiếng nhật là gì từ trang Wikipedia.◄ Tham Gia Cộng Đồng Tại

???? Nguồn Tin tại: https://vietvan.vn/hoi-dap/

???? Xem Thêm Chủ Đề Liên Quan tại : https://vietvan.vn/hoi-dap/

Related Posts

About The Author

Add Comment