JOHN C. SCHAFER: Lê Vân và những quan niệm về giới nữ Việt

Nguyễn Trương Quý dịch (với sự hiệu đính của John C. Schafer và Cao Thị Như-Quỳnh)

Khi cuốn tự truyện Lê Vân: Yêu và Sống của diễn viên điện ảnh Lê Vân ra đời năm 2006, ngay lập tức nó trở thành một cuốn sách ăn khách, các quầy sách bán chạy như tôm tươi đến mức có lúc không còn quyển nào để bán.[1] Sau lần in đầu với mười ngàn bản bìa cứng đã bán hết, nhà xuất bản mau mắn in loại bìa mềm rẻ hơn để chống lại sách lậu.

 

Vai trò của văn học trong sáng tạo văn hoá

                                                                                                                      (Trần Đình Sử)

      Nói tới văn hoá của một dân tộc không ai là không nghĩ tới văn học, bởi văn học có một vị trí không thể thiếu trong mỗi nền văn hoá. Tuy nhiên trong một thời gian dài do nhu cầu bức thiết của thực tế, vai trò văn học chủ yếu được hiểu như là phương tiện để tuyên truyền, giáo dục văn hoá, một công cụ mang tính chất như là “văn dĩ tải đạo”. Cách hiểu đó đã làm giảm sút vai trò chủ động sáng tạo văn hoá sâu sắc, nhiều mặt của văn học. Ngày nay, trong viễn cảnh xây dựng một nền văn hoá tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc, vai trò sáng tạo văn hoá của văn học cần được nhìn lại cho thấu đáo.

 

Trong bếp tro tàn còn hòn than đỏ (Về truyện ngắn của Đỗ Bích Thúy)

            

(Văn Giá)       

“Trong một khung cảnh văn hóa - xã hội nhiều âu lo hôm nay, không có một người cầm bút nào được miễn trừ trách nhiệm. Có điều, mỗi người biểu đạt trách nhiệm mỗi khác. Với một uy tín văn chương như Đỗ Bích Thúy, người đọc được quyền trông đợi vào một thứ văn học dấn thân hơn nữa trong tư thế của một nghệ sĩ –trí thức thực thụ.”

                                                                                                                   

 

In ấn và quyền lực: Những tranh luận Việt Nam về địa vị của đàn bà trong xã hội, 1918 – 1934

                                                                                 (Tác giả: Shawn McHale; Hồ Liễu dịch) 

Những người nghiên cứu về lịch sử Việt nam quen thuộc với sáo ngữ rằng đàn bà Việt hưởng quyền lực nhiều hơn những người tương ứng Trung quốc của họ. Tuy nhiên, các học giả đã ít phân tích những văn bản viết về hoặc do đàn bà trong thời kì thuộc địa và sản xuất ra ít bản nghiên cứu lịch sử về đàn bà Việt. Tiểu luận của tôi xem xét cung cách mà đàn ông và đàn bà thuộc giới ưu tú bắt đầu tưởng tượng lại địa vị của đàn bà trong xã hội, và cứu xét vai trò mà một nền văn hoá in ấn hiện xuất đảm nhiệm trong sự tái quan niệm này. Tôi tập trung vào những tranh luận về sự bình đẳng của đàn bà và sự giải phóng của đàn bà đã xảy ra giữa hai cuộc thế chiến.[1]

 

"Văn học thiểu số" và một cách đọc khác về Kafka

(Bùi Văn Nam Sơn)       
"Như ta dễ dàng nhận ra, cách đọc mới mẻ này về Kafka là rất cấp tiến và đầy thách thức. Nhưng, chính cách tiếp cận mang tính triết học hơn là phê bình văn học này mang lại giá trị và sự lý thú đặc biệt cho công trình tập thể của hai tác giả. Cách đọc này dường như đi liền với lời mời gọi: hãy đến với tác giả một cách thanh tân, không định kiến, nhất là khi tác giả này, Kafka, trong căn phòng cô đơn, lạnh lẽo ở Praha xa xôi, đã viết ra những trang đẹp nhất, sáng tạo nhất và cũng bí mật và hài hước nhất trong nền văn chương Đức".

 

Mấy đặc điểm phê bình văn học hiện thời (*)

(Văn Giá)               


Tôi nghĩ rằng, chúng ta đang có một nền phê bình văn học (PBVH) với những vận động, chuyển đổi mạnh mẽ. Muốn thúc đẩy nền PBVH phát triển, không thể không bắt đầu từ việc nhận diện và nắm bắt những đặc điểm cốt lõi của chúng. Theo tôi, nền PBVH của ta hiện nay có năm đặc điểm chính:

 

Vũ Bằng tự họa qua những trang viết về bạn văn

(Hoàng Thị Thanh Hường)         

(Vietvan.vn): Vũ Bằng là nhà văn sáng giá của nền văn học dân tộc. Trải qua những thăng trầm của lịch sử, cuối cùng thân phận và danh tiết Vũ Bằng đã được sáng tỏ. Sự nghiệp văn chương và báo chí của ông thực sự là những đóng góp to lớn vào nền văn hóa, văn học nước nhà. Ông đã được truy tặng Giải thưởng Nhà nước về văn học nghệ thuật. Ông mất năm 1994. Nếu tính ngày sinh (3.6.1913), năm nay đã tròn 100 năm. Rất tiếc, không một tổ chức văn học nào, cả cấp trung ương và địa phương có một động thái hoặc một lời nhắc đến nhà văn Vũ Bằng.

 

Tiếp nhận văn học Mỹ La-tin ở Việt Nam

(Đoàn Ánh Dương)     

" Ngoài sự hấp dẫn tự thân của văn học kỳ ảo Mỹ Latin, lý do đầu tiên của việc chuyển dịch sang Việt ngữ, sự tiếp nhận nền văn học này ở Việt Nam có lẽ còn chịu sự tác động của những nhân tố khác. Chúng tôi muốn nói đến các văn bản văn hóa quy chiếu quá trình chuyển dịch và tiếp nhận này."


 

Phê bình thơ xác lập đẳng cấp thưởng thức nghệ thuật (*)

(TS. Lê Thị Thanh Tâm)        
"Đọc những tập phê bình của Đỗ Lai Thúy, thấy rằng không có tập sách nào tự lặp lại mình nhiều quá. Nghĩa là, dù sao, với mỗi phát hiện, suy tư, tác giả đều có cái cớ để tiếp tục mới hơn. Người tự dừng lại dù đi rất xa thì vẫn bị chậm so với tốc độ chính mình. Đỗ Lai Thúy tôi nghĩ không dễ dừng lại. Cách khai thác cái mới là chứng cứ hầu làm sáng tỏ một thứ “bút pháp ham muốn” không ngơi của người “trót” thấy cái đẹp và không dễ bỏ qua mọi biến tấu, “biến tướng”, biến thể của nó."

 

Đông Dương tạp chí – tờ báo Quốc ngữ sớm nhất ở Hà Nội

(Hoàng Cương – Thu Hường)     

(Vietvan.vn) Học giả, nhà văn hóa Nguyễn Văn Vĩnh đã để lại cho dân tộc một sự nghiệp báo chí, khảo cứu, trước thuật, dịch thuật và tư tưởng đồ sộ. Sinh thời, trong hàng loạt các hoạt động mà ông đã dấn thân, với tư cách chủ bút, ông đã khai sinh tờ báo bằng chữ quốc ngữ đầu tiên ở Hà Nội: Đông Dương tạp chí. Ông từng để lại một câu nói nổi tiếng: “Nước Nam ta mai sau này, hay dở cũng ở như chữ quốc ngữ”. Tồn tại trong vòng 7 năm (1913-1917), Đông Dương tạp chí đã có đóng góp to lớn trong việc truyền bá chữ quốc ngữ, mở mang tri thức, canh tân văn hóa.


 
 
Copyright © 2009 - 2017 Viết Văn - Khoa VIẾT VĂN - BÁO CHÍ - Đại học Văn hóa Hà Nội và các tác giả!
® Ghi rõ nguồn "vietvan.vn" khi bạn phát hành lại thông tin từ website này.
KHOA VIẾT VĂN - BÁO CHÍ - TRƯỜNG ĐẠI HỌC VĂN HÓA HÀ NỘI
Địa chỉ: 418 La Thành, Đống Đa, Hà Nội - Điện thoại: 04 8511971 ext 132;
email: sangtacvanhoc@gmail.com